A Catalogue of the Mongolian Manuscripts and Xylographs of the Ernst-Collection
Karénina Kollmar-Paulenz, BOP Books 2025
CC BY 4.0 International License
https://doi.org/10.36950/kat-mon-2025.160

160

Arban jüg-ün ejen geser qaγan-u taγuji

GDC Mong N1 : 1

ET_299

Beijing xyl., pothi, 50,7 : 17,8 cm (45 : 13,4), parts I-VII with separate pagination: fol.1-52v, 1-5r, 1-12r, 1-27v, 1-69v, 1-6v, 1-4v; 25-26 lines, left margin r: Chinese marginal entry (compare Heissig 1954, 36): san-guo-shi, Mongolian marginal entry terigün, qoyaduγar etc. respectively, followed by Mongolian and Chinese pagination, left margin v: Chinese pagination; fols. 1v-2v of part I and 2r-4v of part VII are hand-written on thin Chinese paper. Part I: cover title in red script, fol. 1 in red script set in a red ornamental frame, on the left and right side empty spaces for illustrations; parts II-VII fol. 1: alternating black and red script set in a red ornamental frame depicting the eight auspicious symbols. Paper stained and frayed at the edges, in few places water stained; several fols. have been damaged and repaired later; three additional blank fols.

Cover title: Arban jüg-ün ejen geser qaγan-u taγuji [!] orosibai:

Inc. (part I) (1r) (1) erte nigen čaγ-tur: (2) sigemuni burqan-i nirvan-u (3) düri üjegülkü-yin urida

Term. (part VII) (4v) (27) ači-tu boγda geser mergen qaγan qamuγ dayisun-i doroyitaγulju (28) qamuγ amitan-i jirγaγuluγsan doloduγar bölög:: (29) ma gha la:

Col. (4v30-32) engke amuγulang-un tabin tabduγar on ulaγan bečin jil-ün qabur-un terigün sar-a-yin sayin edür-tür tegüsgebei::

The first seven chapters of the Geser epic. Printed in the first month of spring in the 55th year of Kangxi, e.g. A.D. 1716. Several translations of the text exist: Schmidt 1839; Kozin 1936.1