A Catalogue of the Mongolian Manuscripts and Xylographs of the Ernst-Collection
Karénina Kollmar-Paulenz, BOP Books 2025
CC BY 4.0 International License
https://doi.org/10.36950/kat-mon-2025.69

69

Mani gambum

GDC Mong D1 : 1-4

GDC Mong D1a : 1-3

GDC Mong D1b

Ms, pothi, 67,5 : 23,5 cm (54 : 16,5), 12 parts numbered separately: (ka) fol. 1-77r, (kha) fol. 1-54r, (ga) fol. 1-18r, (nga) fol. 1-69r, (ca) fol. 1-16r, (cha) fol. 1r-18r, (ja) fol. 1-29r, (nya) fol. 1-48r, (ta) fol. 1-49v, 51r-57r, (tha) fol. 1-47r, (da) fol. 1-74r, (na) fol. 1-10r; 34 lines, left margin r: Tibetan vol. numbers followed by Mongolian pagination. Some numbers are added later on in pencil; the first fols. of each volume alternating red and black script; calamus. Vol. ka: Tibetan title on cover fol. chen mo le’u sum cu rtsa drug pa’o, left side of fol. 1: illustration of Buddha Śākyamuni, right side: illustration of Buddha Amitābha; vol. kha: Tibetan title on cover fol. thugs rje chen po’i sgrub thabs kyi skor bzhugs so, left side of fol. 1: illustration of the Buddha in vitarkamudrā and avakāśamudrā, right side: illustration of the Buddha in dharmacakrapravartanamudrā; fol. 42v is blank; vol. ga: Tibetan title on cover fol. rgyal ba ’jig rten dbang phyug gi skyes rabs bzhugs so, the left and right spaces of fol. 1 are left blank, fol. 16r is corrected at the right side of the fol.: a new half fol. has been stitched on. The text is written in smaller script and contains one additional line compared to the original fol., which is still visible underneath; vol. nga: the left and right spaces of fol. 1 are left blank. From vol. nga onwards the title is missing; vols. ca and cha: both volumes are partly damaged by water; vol. tha: all fols. of this volume have a small hole at the left side of the fol.. One fol. is incorporated in this volume which, although showing the same script type, is written on only on the recto side, the verso side containing only two lines which are marked to be eradicated; vol. da and na: the left and right spaces of fol. 1 are left blank. The text is kept in a šoγol, a wooden book case, and the volumes are wrapped separately (always two volumes together) in cloth. The paper is yellowish, frequently repaired and many fols. show signs of water damage.

No cover title.

Inc. ka: (1) (1) namo buddhay-a: (2) namo dharmay-a: (3) namo sangghay-a: (2r) (1) om ma ni bad me huu: (2) γurban čaγ-un qamuγ burqad-ta (3) abisig ögdegsen:

Term. ka: (77r) (30) yeke (31) nigülesügči mingγan burqad-un (32) ündüsün siltaγan-i aman-(33)ača jarliγ boluγsan kemekü (34) tegüsbe:: (35) om ma ni bar me huu::

Inc. kha: (1) (1) namo buddhay-a: (2) namo dharmay-a: (3) namo sangghay-a: (2r) (1) om ma ni bad me huu: enedkeg-ün keleber:

Term. kha: (54r) (16) yeke (17) nigülesügči-yin qubilγan čagravad-un qaγan-u (18) jokiyaγsan: yeke nigülesügči-yin adistid-i (19) bütügekü-yin arγ-a edeger kemebesü masi (19) gün narin buyu:: (20) ma gha la::

Inc. ga: (1) (1) namo buddhay-a: (2) namo dharmay-a: (3) namo sangghay-a: (2r) (1) om ma ni bad me huu hri:: (2) yeke erketü bsrong cen sgambo neretü čagra(3)vad-un qaγan tere ber em-e modun taulai (3) jil-ün:

Term. ga: (18r) (30) čakirbad-un qaγan-u uridu töröl-yin (31) durad-un jarliγ boluγsan γutaγar bodi anu (32) tegüsbe:: (33) om ma ni bad me huu:: (34) om ma ni bad me huu:: (35) om ma ni bad me huu::

Inc. nga: (1) (1) namo buddhay-a: (2) namo dharmay-a: (3) namo sangghay-a: (1r) (1) om ma ni pad me huu:: (2) idam yeke nigülesügči burqan-dur mörgö(3)mü::

Term. nga: (69r) (30) yasun küsel-i (31) bütügeküi erdeni bodan-un (32) čiγulγan-u mör bolγaqui (33) jirγudaγar bolai:: (34) ma gha la:: (35) om ma ni bad me huu::

Inc. ca: (1) (1) om ma ni pad me huu: yeke (2) nigülesügči [-dür]1 mörgömü: qubilγan qaγan ber bilig-i (3) mör-tür yabuγulqui aman-ača nomlar-un:

Term. ca: (16r) (11) yeke (12) nigülesügči-yin aman(13)-ača nomlaγsan (14) döčitüger γurban ayimaγ (15) nom-un qotala-yin (16) udq-a quriyaγsan (17) bolai:: tabtaγar aman(18)-ača nomlaγsan sačuraγsan-u (19) ayimaγ-ud kemekün bolai:: (20) ma gha la::

Inc. cha: (1r) (1) om ma ni pad me huu:: (2) yeke nigülesügči-yin qubilγan boγda sorong (3) ibčan isgambo qaγan ber:

Term. cha: (18r) (18) qotolaγar-un (19) sedkil anu amuγulang bayasqulang(20)-iyar čenggejü bür-ün: sedkil (21) inu qanuγad qasiγutaqui (22) sedkil anu amurlingγui (23) bolbai:: (24) om mani padme huu: hri: (25) om mani padme huu: hri: (26) om mani padme huu: hri:

Inc. ja: (1) (1) om ma ni pad me huu:: yeke nigülesügči(2)[-dür]2 mörgömü: yeke nigülesügči-yin [qubilγan]3 nom-un sakiγul(3)sun čagravad-un qaγan aman-ača nomlar-un:

Term. ja: (29r) (27) olbasu ene jabsar-tur (28) bičigdeküi: dumda jarliγ (29) nom-un quriyangγui (30) čaγalsun buyu::

Inc. nya: (1) (1) om ma ni pad me huu:: (2) ary-a avalokita isvari-tur mörgömü:

Term. nya: (48r) (21) yeke (22) nigülesügči čindamani erdeni-yin (23) čimeg-i nomlaγsan yeke tayilbur-i (24) bütügel oluγsan siddi-tü (25) baγsi-yi sang-ača γarγabai::

Inc. ta: (1) (1) om ma ni pad me huu:: namo (2) ma hā karunika ya::

Term. ta: (57r) (24) kemen sedkigdeküi bolai: (25) qubilγan čakirbad-un qaγan (26) erdeni silüg-ün abi(27)sig-i aman-ača (28) nomlaγsan bolai:: (29) ma gha la::

Inc. tha: (1) (1) om ma ni pad me huu:: (2) ma hā karunika ary-a avalogida isvari-dur (3) mörgöged itegemüi:

Term. tha : (47r) (24) yeke (25) nigülesügči-yin qubilγan qaγan nom-un sakiγulsun (26) sorong ibčan isgambo-yin aman-ača nomlaγsan (27) jirγuγan jüil amitan-u töröl oron-i (28) oγtaluγči ubadis bolai::

Inc. da: (1) (1) om ma ni pad me huu:: (2) yeke nigülesügči-dür mörgömü:

Term. da: (74r) (3) yeke (4) nigülesügči-yin qubilγan qaγan nom-un (5) sakiγulsun čagravad-un qaγan (6) orčilang-ača öber-iyen tonil(7)qu-yin ubadis-i nomlaγsan (8) bolai :: ünemleküi čiqula (9) jarliγ buyu:: (10) ma gha la::

Inc. na: (1) (1) om ma ni pad me huu:: (2) ma hā karunika ary-a ava(3)logida isvar-a:

Term. na: (9r) (2) tedeger sangrčai (3) düngürüb kemekü-dür soyur(4)qaγsan bolai::

Col. (na) (9r6-10r31) qamuγ burqan-un nigüleskü-yin qubilγan inu: qamtu nigen-e oγoγata čiγulju bür-ün: qamuγ amitan-u tusa-yin tula-da büged: qaγaraqai-a (?) qongsim bodisung bolun qubiluγsan bolai:: tere ber oγoγata qubilju bür-ün: tendeče irüge edüi qoyitus-un tusa-yi sedkiged: tedeger töbed ulus-un qaγan bol-un töröjü bür-ün: degedü čindamani metü ene nom-i nomlaγsan bolai:: egün-i ber durad-duγsan-u siltaγan anu: erten-ü čaγ-tur buyan quriyaγsan-iyar büged: erketü tngri-ner-ün altan uruγ anu: erkin činggis qaγan-u degü bol-un törögsen böge ejen:: tegün-lüge jalγaldun törögsen: tegülder sayin erdem bilig-tü: tegüs-iyer törö sasin-i bariγsan: temdegtei-e aldarsiγsan erdeni jasaγ-tu noyan:: jegün eteged-ün ene kijaγar γajar-tur: jegün-ü sübe-yin tedüi sasin ügei čaγ-tur: jergelgen metü genedteken-e büged nom-dur učiraju: jegüdün metü degedü sasin-dur uduridtun üileddügsen-iyer:: uridu irü-ger buyan-u küčü-ber: učiral-duju tegün-lüge qamtu ber törögsen: uridaki sayin üiles-ün ači ür-e ber: ulam degedü sasin-i manduγul-un üiled-dügči:: bing-tü bodisung nom (? first letter is illegible) dzi abaqai kiged: bisirel sedkil-tü dorji sečen qung tayiji samsu abaqai qoyar: bilig uqaγan-u küčün-iyer büged: bisireküi sayin sedkil-i egüskejü bür-ün:: erkin degedü burqan-u sasin erdeni kiged: eng olan amitan-u tusa-yi sedkijü bür-ün: erdeni metü ene mani gambum kemekü nom-i: ende oyir-a orčin bükü mongγol-tur ügei-yin tulada:: olan-a delgeregül-ün sedkijü bür-ün: orčiγultuγai kemen duradduγsan-iyar: oγoγata sayitur ese medebesü ber: olan-dur tusa-tan-u sedkil-i qariγul-un yadaju bür-ün:: naran metü geyigülügči degedü merged-ün jarliγ-ača ulam: naran jula metü edüi tedüi sonosču medegsen-iyer: naran-dur adali burqan-u sasin kiged amitan-u tusa-yi joriju: nayiralduγsan öglige-yin ejed-ün üge jarliγ-iyar anu:: čoγtu saska-yin tidsi kemen nereyiddügsen: čola-tur učiraju dörben abaγ-a-yin γajar-a törögsen: čoγtu saska-yin [soyurqaγsan]4 ner-e anu: čülkirim ubluγrui kemekü manju-siri darqan blam-a kiged: čoγtu mergen ubasi qoyar selbildüjü bür-ün:: tegülder čoγtu jamdang-yin sabi anu: tegüs oyutu bičigeči ibsang čöb blam-a-dur dul-dudču: töbed-eče mongγol-un kelen-dür orčiγulju bičibei:: egün-dür büged oyun bilig üčüken-ü tulada: endegürejü osul-daγad gem aldal boluγsan bügesü: erkin γurban erdeni büged erketü qong-sim bodisung-dur: […] namančilan üjimüi [!] jaliran [!] soyurq-a:: örüsiyen üjegči qongsim bodisung-un čindamani metü ene nom-iyar: öber busud-un erdeni-tü ečigen eke kiged: öber-e öber-e törölkiten qamuγ amitan-bar: üdter büged burqan-u qutuγ olqu boltuγai::

Translated by Manjusiri darqan blam-a and Čoγtu mergen ubasi. Manjusiri darqan blama was active in the first part of the 17th century. The scribe was Isbang čöb blam-a.5