A Catalogue of the Mongolian Manuscripts and Xylographs of the Ernst-Collection
Karénina Kollmar-Paulenz, BOP Books 2025
CC BY 4.0 International License
https://doi.org/10.36950/kat-mon-2025.82

82

T. Byang chub lam gyi rim pa’i dmar khrid thams cad mkhyen par brgod pa’i bde lam

M. Bodhi mör-ün jerge-yin ulaγan kötelbüri qamuγ-i ayiladuγči-dur odqui amur mör

GDC Mong E1 : 1

ET_823 M17

Beijing xyl., Tibetan-Mongolian biglotte, pothi, 51,7 : 9,5 cm (47,8 : 6,9), fol. 1- 97r, 4 lines, left margin r. marginal title bde lam, followed by Tibetan pagination, gong, and Mongolian pagination; right margin r: siglum and Chinese pagination; left margin v: Tibetan pagination, ’og, followed by Mongolian pagination; text framed in black. Fol. 1: three illustrations in black ink set in black ornamental frame: left side Maitreya, inscription underneath: rje btsun byams pa mgon po la na mo; middle Śākyamuni, inscription underneath: ’Dren mchog shākya’i tog la na mo; right side Mañjuśrī, inscription underneath: ’Phags pa ’jam dpal la na mo. Fol. 2: two illustrations, again in black ink set in black ornamental frame: left side Atiśa, inscription underneath: dPal ldan a ti sha la na mo; right side Tsong kha pa, inscription underneath: rGyal ba tsong kha pa la na mo. Last fol. (97r): three illustrations, in black ink set in black ornamental frame: left side Yama Dharmarāja, inscription underneath: Dam can chos kyi rgyal po; middle Six-armed Gnosis Mahākāla, inscription underneath: Myur mdzad ye shes mgon po; right side Vaiśravaṇa, inscription underneath: rGyal chen rnam thos sras.

Cover title: Byang chub lam gyi rim pa’i dmar khrid thams cad mkhyen par bgrod pa’i bde lam zhes bya ba bzhugs/ Bodhi mör-ün jerge-yin ulaγan kötelbüri qamuγ-i ayiladuγči-dur odqui amur mör kemegdekü orosiba:

Inc. T. (1) (1) rje btsun bla ma dam pa thub dbang rdo rje ’chang dang dbyer ma mchis pa’i zhabs la dus thams cad du phyag (3) ’tshal lo/

M. (2) čidaγči-yin erke-tü včir dhar-a-luγ-a ilγal ügei getülgegči degedü blam-a-yin ölmi-dür čaγ bükün-e (4) mörgömü:

Term. T. (93v) (3) skyes bu gsum gyi nyams len mthar phyin shog/

M. (4) γurban törölkiten-ü angqarun abulγ-a-yin ečüs-tür kürkü boltuγai::

Col. T. (93v3-97r4) ces byang chub lam gyi rim pa’i dmar khrid thams cad mkhyen par bgrong pa’i bde lam zhes bya ba ’di/ chos smra ba blo bzang chos kyi rgyal mtshan gyis dbyar chos zhig la dge ’dun ’dus pa rgya mtsho’i tshogs la zin thun du bstsal ba zin bris su btab pa las slar rang gi mig lam du phab nas zhus dag bgyis pa’o/ ’dis kyang bstan pa rin po che mi nub pa’i rgyal mtshan du gyur cig/ om sva sti/ rmad byung ’dren pa thub dbang sras bcas dang/ rgyan drug mchog gnyis ’phags bod mkhas grub tshogs/mar me mdzad dang ’jam dpal snying po’i zhabs/ brgyud bar bcas pas byin rlabs dngos grub brtsol/ lnga rig paṇ chen dharma dhva ja yi/ gsung mchog lam khrid byang chub bde lam zhes/ tshig nyung don ’dus nyams len gnad ’dril zhing/ byin rlabs dang ldan skal bzang spyi nor ’di/ cing gir gan ma rigs gser gyi rgyal po’i rgyud/ dad brtson shes rab gtong ba phul byung ba’i/ thu med be si kun dga’i mtshan can gyis/ gzhan phan bsam pas rgyu rkyen legs sbyar te/ chos tshul du mar blo rgyas lo tstsha ba/ chos dpal zhes byas the tshom dogs gnas rnams/ mkhas la dris gtugs zhus dag legs par bsgyur/ hor bod shan sbyar yi ge’i ’du byed po/ dge tshul su ma ti zhes bya bas bgyis/ spar gyi do dam khur len byeng bo ni/ dbyod ldan dka’ chen blo bzang bsam grub po/ bka’ dang bstan bcos ’gyur ro cog gi tshal/ zung gru zir grags lha khang chen po ru/ tsi na’i brko mkhan mkhas pas spar du bsgrub/ lam bzang bdud rtsi’i dga’ ston myong ’dod rnams/ byin ldan dpyad gsum dag pa’i khrid yig mchog/ ’di ’dra yod bzhin ma sbyangs ma bsgom pa’i/ grags ’dod pho tshod ngag la yid ma rton/ dge des mar gyur drin ldan ’gro ba kun/ lam ’dis byang chub mchog la gzhol ba dang/ blo bzang rgyal ba’i mdo sngags bshad bsgrub bstan/ ljongs ’dir srid mtha’i bar du rgyas gyur cig/ sbyin bdag ltos bcas tshe bsod dpal ’byor dang/ chos srid legs tshogs rab rgyas bsam don ’grub/ mthar thug sgrib gnyis dgra bcom byang chub mchog/ thob nas ’gro ba ma lus ’dren bar shog/ ces byang chub bde lam gyi spar byang ’di yang thu med bi si ha mu ga ba ya su ga lang thus bskul ba’i dor/ lcang skya rol ba’i rdo rjes sbyar ba yi ge pa ni dge tshul tshul khrims chos ’phel lo/ dge legs ’phel// mangalam//

M. kemen bodhi mör-ün jerge-yin ulaγan kötelbüri qamuγ-yi ayiladuγči-dur odqui amur mör kemegdekü egün-i: nom ügülegči sumadi dharma dhuvaca ber jun-u nom-dur quvaraγ-ud-un qural-un dalai-yin čiγulγan-a soyurqaγsan kötelbüri toγtaγaγsan-iyan bičigsen jiči öber-iyen üjejü ariγudqaγsan bolai: egün-iyer ču sasin erdini ečülesi ügei dhuvaca bolqu boltuγai: om suvasti: γayiqamsiγ uduriduγči čidaγči-yin erketü köbegüd selte: jirγuγan čimeg qoyar degedü dibanggar-a mančuširi gerbhi terigüten: enedkeg töbed-ün mergen sidhi-ten-nüged: ündüsün-lüge selte adistid sidhi öggün soyurq-a: tabun oron-a mergesegsen banjin dharm-a dhuvaja-yin: nomlal bodhi mör-ün kötelbüri amur mör kemegdekü: üges čögeken udq-a bürin angqar-un abqui-yin onisun-i qolidduγsan: sayin qubatan-u oroi-yin čindamani adistid-tu ene kü γool-i: činggis qaγan-u altan uruγ altan qaγan-u ür-e: süsüg kičiyengküi bilig tangsuγ öglige ber bayalig tümed-ün beyise qamuγ-a bayasqulang-tu kemegdekü ber: busud-un tusa-yi sedkijü siltaγan nököčel ed tavar γarγaγad: olan nom-un yosun-dur oyun delgeregsen locchab-a güüsrii: dharma srii kemegdekü ber sesig damnal-nuγud-i merged-eče asaγun ariγudqan sayitur orčiγuluγad: töbed mongγol qadamal bolγan bičigülügsen bičigeči inu dgechul sumadi kemegdekü büged: keb-tür seyilekü kereg-i daγaju üiledügči inu: tegüs sinjilel-tü dga bču blön bchang bsam grub bolai: asuru olan jarliγ sastir-un yeke oi: sung ju se kemen aldarsiγsan yeke buqar keyid-tür: maha cina-yin uran seyilbürčid-iyer seyilgebei: sayin mör-ün rasiyan-u bayasqulang-tu qurim amsaqui küsegčid: γurban sinjilel-iyer ariγudqaγsan adistid-tu erkin kötelbüri ene metü bui bügetele ese sudul-un ese bisilγaγsad-un: aldar ner-e-yi küsegčid omoγ-tan-u üges-dür buu itegegtün: tere buyan-iyar tegüs ačitu eke boluγsan qamuγ amitan: ene mör-iyer degedü bodhi qutuγ-i olju bür-ün: sayin oyutu ilaγuγsan-u sudur tarnis-un nomlaqu bütügekü-yin sasin ejin oron-dur sansar-un ečüs kürtele delgerekü boltuγai:: öglige-yin ejed-nügüd selte-yin nasun buyan čoγ učaral ba: nom törö-yin sayin čiγulγan delgerejü sedkigsen kereg bütüged ečüs-tür qoyar tüidker-ün dayisun daruγsan degedü bodhi qutuγ-i oluγad qočurli ügei qamuγ amitan-i uduridqu boltuγai:: kemen bodhi-yin amur mör-ün keb-ün temdeg egüni tümed-ün beyise qamuγ-a bayasqulang-tu ber duraduγsan-u ildar-a: lčang skya la li da ba car-a bar nayiraγuluγsan-u bičigeči ni dgechul chul brims [!] čos dbel: bolai:: sayin buyan arbidtuγai: mangalam::

The well known commentary to the Lam rim chen mo of Tsong kha pa, composed by the First Paṇchen Lama Blo bzang chos kyi rgyal mtshan (1569-1662). The translation of the work and its print were generously sponsored by the Beyise Qamuγ-a Bayasqulang-tu of the Tümed Mongols from the “golden family” of Chinggis Qaγan. The translator was Chos dpal. The work was printed in the great temple monastery of Sung Ju Se. Upon the request of the Beyise, the Second lČang skya Qutuγtu Rol pa’i rdo rje wrote a postscript.1